Page last updated: December 27, 2023
We find timeless expressions of human experience in the poems of Su Dongpo (1037-1101), translated with grace and power by Lin and Young. We follow Dongpo through his life of multiple political exiles. From early in his life he ponders the transitory nature of reality with beauty and a sober lightness:
“back to those earlier scenes / and the clouds of yellow dust along the roads”
“I lean on the railing, / my spirit flies away, / and I can’t call it back”
“The red-skirted beauty / turns into a fairy // the long flute carries / a lasting note of sadness”
“our only worries? / Moonset / and empty cups”
(Poems 1, 7, 34, & 45)
Past mid-life a new perspective grows with energy, laughter, and tears:
“Chilly spring air / for ten days / I haven’t stepped out of the house // and so I didn’t notice / how the willows have turned green / stroking the whole village // ... // This day one year ago / I walked a long way / through mountain roads and passes // the plum blossoms / shining in the drizzle / nearly broke my heart.”
(Poem 50)
Su Dongpo’s sigh of older age carries a tender resolve laced with measured sorrow:
“I’m like a little boat / sensing an expanse / of endless water // here under groves of trees / face to face in the bedroom / listening all night to the rain”
(Poem 83)
Cover Photograph by William L. Fink
The Old Coastline (2019): She has been called “the Dutch Elizabeth Bishop.” These are poems that readers cherish for their intensity, intimacy, and cinematic effects. (6"x9" paperback, 126 pages, ISBN: 978-1-936671-55-7, $17.00).
Poems in English & Chinese with translation notes
288 pages
Spring Flowers, Autumn Moon (2024): From prince to prisoner, Li Yu (937-978) came to know sorrow, homesickness, and the need to reconcile his melancholy with the passage of seasons and the fragility of life.
(6"x9" paperback, 126 pages, ISBN: 978-1-936671-94-5, $20).